-
1 морская камбала
-
2 plaice
камбала; морская камбала ( Pleuronectes); обыкновенная морская камбала ( Pleuronectes platessa); pl камбаловые ( Pleuronectidae)- Canadian plaice
- scaly-eyed plaice
- true plaice* * *• камбала -
3 rødspætte
-
4 plaice
камбала европейскаякамбала морская -
5 punakampela
-
6 Goldbutt
сущ.1) зоол. камбала морская2) ихт. морская камбала (Pleuronectes platessa), обыкновенная морская камбала (Pleuronectes platessa)3) пищ. морская камбала4) океаногр. морская камбала (Pleuronectes platessa L.) -
7 punakampela
yks.nom. punakampela; yks.gen. punakampelan; yks.part. punakampelaa; yks.ill. punakampelaan; mon.gen. punakampeloiden punakampeloitten punakampelojen punakampelain; mon.part. punakampeloita punakampeloja; mon.ill. punakampeloihinpunakampela (el) камбала морская
камбала морская -
8 Scholle
I f =, -n1) глыба, ком; пласт (земли, льда)die Scholle frisch umbrechen — перепахивать землю2) геол. дислоцированный массивdie heimische Scholle — родина; родной дом ( край)an der Scholle kleben, an die Scholle gebunden( gebannt) sein — быть привязанным к (своему) клочку землиauf eigener Scholle sitzen — хозяйничать на своём клочке землиII f =, -engemeine Scholle — камбала морская (Platessa platessa L.) -
9 Zunge
f =, -n1) язык ( орган вкуса и речи)er hat eine belegte Zunge — у него обложен языкder Hund ließ die Zunge aus dem Maul hängen — собака высунула языкder Kuchen zergeht auf der Zunge — пирожное тает во ртуich habe das Wort auf der Zunge, das Wort schwebt mir auf der Zunge — разг. слово вертится у меня на языкеein warnendes Wort lag ihm auf der Zunge — разг. предостережение чуть было не сорвалось у него с языкаdas Wort drängte sich mir unwillkürlich auf die Zunge — слово невольно сорвалось у меня с языкаetw. mit der Zunge schmecken — попробовать что-л. на язык2) кул. языкZunge vom Rind ( Kalb) — говяжий ( телячий) языкeine böse Zunge haben — быть злым на языкeine gelenkige Zunge haben — иметь хорошо подвешенный языкeine lose Zunge haben — быть болтливым, быть невоздержанным на языкer hat eine schwere Zunge — он косноязычен; он еле языком ворочает ( о пьяном)böse Zungen behaupten, daß... — злые языки утверждают, что...mit gespaltener Zunge reden — быть двуличным, быть двурушникомj-m die Zunge binden — связывать кому-л. язык, не давать возможности высказатьсяj-m die Zunge lösen — развязать язык кому-л.die Zunge im Zaum halten ( zügeln, beherrschen, bezähmen) — держать язык на привязи; придержать язык4) поэт. язык, речьalle Länder deutscher Zunge — все страны, где говорят по-немецки, все страны немецкого языка6) коса, узкая полоска земли9) шпенёк (пряжки, застёжки)10) тех. щиток11) тех. лапка12) палета (у часов)13) спусковой крючок ( огнестрельного оружия)15) архит. шелыга ( купола)16) разгородка ( дымовой трубы)17) зоол. камбала морская (Platessa platessa L.)••mir hängt die Zunge zum Halse heraus — разг. я умираю от жаждыmir klebt die Zunge am Gaumen — разг. у меня во рту пересохлоsich (D) die Zunge verbrennen — обмолвиться, проговориться, сболтнуть лишнееes brennt ihm auf der Zunge — у него язык чешется (сообщить что-л.)j-m das Wort von der Zunge nehmen — предвосхитить чью-л. мысль, опередить кого-л. (в высказывании чего-л.) -
10 gemeine Scholle
прил. -
11 مرجان
مَرْجَانٌсобир.1) кораллы2) мелкий жемчуг; مرجان سمك а) камбала морская; б) золотая рыбка* * *
а-а=собир. кораллы
-
12 مَرْجَانٌ
-
13 spette
-
14 Zunge
f <-, -n>1) анат языкj-m die Zúnge heráússtrecken — показывать язык кому-л
auf der Zúnge zergéhen* (s) — таять на языке (о пище)
Der Patiént hat éíne belégte Zúnge. мед — У больного обложенный язык [налёт на языке].
Ihm klebt die Zúnge am Gáúmen. — У него пересохло во рту.
2) муз пищик (в мундштуке духового инструмента); язычок (трубы органа)3) стрелка (весов)4) движок (счётной линейки)5) язычок (ботинка)6) зоол камбала морская7) тех язычок; клапан8) обыкн sg кул язык9) высок язык (речь)10)éíne schárfe Zúnge háben — быть острым на язык
éíne féíne Zúnge háben — быть разборчивым в еде
böse Zúngen — злые языки
die Zúnge hüten, die Zúnge im Zaum hálten* [zügeln] — держать язык за зубами
séíne Zúnge an etw. (D) wétzen неодобр — злословить о чём-л
sich (D) die Zúnge verbrénnen* — проговориться
j-m die Zúnge lösen — развязать язык кому-л
ich wérde mir éher [líéber] die Zúnge ábbeißen* — я скорее отрежу себе язык (чём расскажу о чём-л)
sich (D) in die Zúnge béíßen* — прикусить язык
j-m auf der Zúnge líégen* (s) [schwében (s], etw. auf der Zúnge háben — 1) вертеться на языке 2) чуть не проговориться
es brennt ihm auf der Zúnge — ему так и хочется что-л сказать, ≈ у него язык чешется
es ist mir nicht leicht von der Zúnge gegángen — мне было нелегко говорить об этом
-
15 schol
камбала; льдина, глыба льда* * *m -lenкамбала ж* * *гл.1) общ. морская камбала, плавучая льдина, пласт2) диал. "за здоровье\!" -
16 plaice
-
17 sea dab
-
18 carrelet
Англо-русский словарь нефтегазовой промышленности > carrelet
-
19 carrelet
сущ.1) общ. желтобрюхая камбала, четырёхгранный напильник, морская камбала, четырёхгранная линейка, шорная игла, четырёхугольная сеть (для ловли мелких птиц, рыб), остов фильтра (фармацевта)2) тех. брусок квадратного сечения, рейка, четырёхгранный напильник малого сечения, квадратный напильник малого сечения, многогранный напильник, подъёмная сеть, садок для мелкой рыбы, четырёхгранная режущая часть инструмента3) стр. квадратный напильник4) ихт. зубастая камбала (Paralichthys dentatus), зубатая камбала (Paralichthys dentatus), зубатый паралихт (Paralichthys dentatus), летний паралихт (Paralichthys dentatus), летняя камбала (Paralichthys dentatus), морская камбала (Pleuronectes platessa), обыкновенная морская камбала (Pleuronectes platessa)5) маш. линейка квадратного сечения, шило -
20 plaice
[pleɪs]1) Общая лексика: камбала, камбала европейская (Pleuronectes platessa)2) Биология: морская камбала (Pleuronectes), камбала (Pleuronectidae), камбаловые (Pleuronectidae)3) Океанология: морская камбала (ихт., Pleuronectes platessa L.)
См. также в других словарях:
Камбала — У этого термина существуют и другие значения, см. Камбала (значения). ? Камбала Морская камбала Pleuronectes platessa … Википедия
КАМБАЛА — морская донная рыба с вкусным белым, нежным, лёгким для пищеварения мясом, без мелких костей. Камбалу легко отличить по внешнему виду: тело рыбы сплющено с боков, глаза ваходятся на одной стороне. Слепая стороиа тела обычно светлая, обращена… … Краткая энциклопедия домашнего хозяйства
Морская камбала — Запрос «Камбала» перенаправляется сюда; см. также другие значения. ? Морская камбала … Википедия
КАМБАЛА — жен. плоская морская рыба разных видов Pleuronectes. Морская камбала, палтус архан. Косая камбала, бранное Толковый словарь Даля. В.И. Даль. 1863 1866 … Толковый словарь Даля
камбала — Рыба прибрежных (мелководных) морских районов, обладающая очень нежным и вкусным мясом. В западноевропейской ресторанной кулинарии фигурирует всегда под именем сель . Камбала употребляется в основном для жарения в растительном масле. В… … Кулинарный словарь
Морская минога — ? Морская минога Научная классификация … Википедия
морская камбала — сущ., кол во синонимов: 2 • палтус (3) • рыба (773) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов
КАМБАЛА — КАМБАЛА, камбалы, жен. (иностр.). Плоская морская рыба с глазами на одной стороне. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
КАМБАЛА — КАМБАЛА, ы, жен. Морская промысловая рыба с плоским телом и асимметричным строением черепа. | прил. камбаловый, ая, ое. Семейство камбаловых (сущ.). Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
камбала — КАМБАЛА, ы, Разг. камбала, ы,ж Морская промысловая рыба с плоским, сильно сжатым с боков телом и несимметричным строением черепа, в связи с чем глаза ее расположены на одной стороне. Пониз реки плывут угри кольчатые, изумрудные, вьюны розовые,… … Толковый словарь русских существительных
камбала — ы; (разг.) камбала, ы; ж. [финск. Kampela] Промысловая морская рыба с глазами на одной стороне головы … Энциклопедический словарь